
Você já estudou espanhol ou inglês? Então aprender outro idioma será muito mais fácil! Quando você já domina uma segunda língua, seu cérebro está acostumado a lidar com novas estruturas linguísticas, facilitando a aquisição de um terceiro idioma. Mas os benefícios vão muito além da comunicação: eles transformam a forma como você pensa, se conecta com o mundo e cria novas oportunidades na vida pessoal e profissional.
Benefícios cognitivos e culturais
Aprender um novo idioma não se resume a memorizar vocabulário e regras gramaticais. Trata-se de uma experiência enriquecedora que:
Estimula a mente: Lidar com diferentes sons e estruturas ativa diversas áreas do cérebro, aprimorando sua capacidade de resolver problemas e impulsionando a criatividade.
Amplia a percepção cultural: Dominar mais de uma língua é uma ponte que conecta culturas, permitindo um contato profundo com variados modos de pensar, viver e se expressar.
Incentiva a troca de conhecimentos: Ao acessar conteúdos e perspectivas de diversas culturas, você enriquece sua bagagem cultural e contribui para um diálogo global mais rico.
Benefícios no trabalho e nos negócios
Para os profissionais brasileiros, dominar espanhol e inglês é um diferencial competitivo que abre portas no mercado global. Confira algumas vantagens:
Mais oportunidades de trabalho: Empresas valorizam profissionais que dominam múltiplos idiomas, pois são capazes de se comunicar de forma eficaz em ambientes internacionais.
Facilidade em negociações internacionais: A fluência em espanhol e inglês melhora a comunicação com parceiros estrangeiros, facilitando acordos e parcerias estratégicas.
Maior capacidade cognitiva: Aprender três idiomas fortalece a memória, aprimora a atenção e estimula a criatividade, ampliando sua visão de mundo e seu desempenho profissional.
Comparações práticas para facilitar o aprendizado
Uma estratégia eficiente para aprender um novo idioma é compará-lo com aquele que você já domina. Veja alguns exemplos que ilustram as diferenças e semelhanças entre espanhol, inglês e português:
1. Posição do Adjetivo
Português & Espanhol: O adjetivo geralmente vem depois do substantivo.
Exemplos:
- Português: casa bonita
- Espanhol: casa bonita
- Inglês: O adjetivo vem antes do substantivo.
Exemplo:- Inglês: beautiful house
Essa diferença na ordem do adjetivo pode alterar a ênfase e a percepção da informação em cada idioma.
2. Uso do Pretérito Perfeito
Espanhol: Em “Hoy he trabajado mucho”, utiliza-se o pretérito perfeito composto. Esse tempo verbal é formado pelo auxiliar haber no presente (he, has, ha, etc.) e um verbo particípio passado do verbo (trabajado), expressando ações passadas que mantêm uma conexão com o presente.
Inglês: Em “Today I have worked a lot”, o present perfect é usado de forma semelhante, combinando o auxiliar have/has com o particípio passado, enfatizando a relevância da ação passada no presente.
Português: Em “Hoje trabalhei muito”, emprega-se o pretérito perfeito simples, que narra ações concluídas no passado sem destacar necessariamente sua ligação com o presente.
3.Uso dos Pronomes Átonos
- Espanhol & Português: Os pronomes átonos, por não terem tonicidade própria, geralmente aparecem antes do verbo conjugado.
Exemplos:- Espanhol: La veo
- Português: Eu a vejo
- Inglês: Os pronomes objeto vêm após o verbo.
Exemplo:- Inglês: I see her
Essa diferença reflete a natureza crítica dos pronomes em espanhol e português, enquanto o inglês trata os pronomes como elementos independentes que seguem o verbo.
4. Uso dos Pronomes Possessivos
- Espanhol & Inglês: Os pronomes possessivos variam com a posição na frase:
Exemplos:- Espanhol: Este es mi libro. / Este libro es mío.
- Inglês: This is my book. / This book is mine.
- Português: Os pronomes possessivos não variam com a posição na frase:
Exemplo:- Português: Este é meu livro. / Este livro é meu.
5. Demonstrativos
Em espanhol e português, os adjetivos demonstrativos são palavras que indicam a localização de algo em relação à pessoa que fala. Eles podem funcionar como adjetivos (acompanhando um substantivo) ou como pronomes (substituindo um substantivo). Os demonstrativos variam em gênero (masculino e feminino) e número (singular e plural).
Espanhol:
- Feminino: esta, esa, aquella, estas, esas, aquellas
- Masculino: este, ese, aquel, estos, esos, aquellos
Português:
- Feminino: esta, essa, aquela, estas, essas, aquelas
- Masculino: este, esse, aquele, estes, esses, aqueles
Além disso, existem os pronomes demonstrativos neutros, que são invariáveis e sempre aparecem sem substantivo:
- Espanhol: esto, eso, aquello
- Português: isto, isso, aquilo
No inglês, não há distinção de gênero nos demonstrativos, e existem apenas dois:
- This (equivalente a esto/isto)
- That (equivalente a eso/isso ou aquello/aquilo, dependendo do contexto)
6. Expressões de Concordância
- Espanhol & Inglês:
- Concordância positiva: Yo también / Me too.
- Concordância negativa: Yo tampoco / Me neither.
- Português: Usa a mesma palavra para ambas as situações.
- Concordância positiva: também.
- Concordância negativa: também não.
Uma Experiência Transformadora
Dominar múltiplos idiomas vai muito além da comunicação: é uma experiência que conecta pessoas e culturas, ampliando sua visão de mundo e enriquecendo seu conhecimento pessoal. Ao aprender e comparar idiomas, você fortalece sua capacidade cognitiva e se torna um elo fundamental na troca de ideias globais.
Dê o Primeiro Passo: Inscreva-se!
Quer expandir seus horizontes e aprender de forma eficiente? Inscreva-se agora mesmo no nosso curso de espanhol ou inglês! Contamos com a expertise da Bridge English School para o ensino de inglês, garantindo qualidade e eficiência no aprendizado.
Nossos programas são abertos para pessoas físicas e empresas, com condições especiais para nossos parceiros corporativos.